|
|
|
|
|
|
ROTPUNKTÜBERSETZENBiografie | Biography |
|
|
Freiberufliche Tätigkeit Übersetzerin für Fachliteratur und wissenschaftliche Texte, daneben Textbearbeitung und Artikel Mitgliedschaft in Berufsverbänden • Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke (VdÜ), Bundessparte Übersetzer im Verband deutscher Schriftsteller • Irish Translators’ and Interpreters’ Association (ITIA)
Anstellungen Psychosozial-Verlag, Gießen • seit 2007: Übersetzerin, Lektorin (Teilzeit) • 2006-2009: Übersetzerin sowie zeitweilig Verantwortliche für Vertrieb und Werbung, Lektorin • 2004-2005: Volontariat (alle Bereiche), Übersetzerin Frühere • wissenschaftliche Hilfskraft für korpuslinguistische Forschung , Englisches Seminar der Universität zu Köln • studentische Hilfskraft für Mediävistik und historische Sprachwissenschaft am Institut für Anglistik, Justus-Liebig-Universität Gießen • Zentraleinkauf der Andreae-Noris Zahn AG, Frankfurt, sowie Übersetzerin für Vorstand, Marketing und weitere Abteilungen
Bildung Fortbildungen • in Planung: Zusatzqualifizierung als Online-Redakteurin • Digitalfotografie bei Rolf K. Wegst • »Journalistisches Schreibtraining«, mibeg-Institut Medien, Köln • »Wissenschaftliche Schreibwerkstatt (Textsorte Artikel)«, Gießener Graduiertenzentrum Kulturwissenschaften • »Grundbegriffe der Psychiatrie, Psychotherapie und Psychopharmakologie«, BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V.) • »Terminologiearbeit: Begriffsorientiertes Übersetzen von Fachtexten«, BDÜ • »CAT-Systeme und Terminologiedatenbanken im Vergleich«, BDÜ Studium Justus-Liebig-Universität Gießen, Magister Artium • Hauptfach Anglistik (historische Linguistik, Mediävistik), Nebenfächer Germanistik (moderne Linguistik) und Psychologie Ausbildung Gießener Sprach- und Dolmetscherschule (private Berufsfachschule) • Englisch (Dolmetscherin, Übersetzerin, Fremdsprachenkorrespondentin) • weitere Abschlüsse in Spanisch und Französisch Cambridge ESOL Level 3: Certificate of Proficiency in English (CPE; GER Niveau C2), grade: A
Interessen und Aktivitäten Klettern (Sport, Fels, alpin, Bouldern), Trekking und Hochtouren, Hunde, Fotografie, Reisen, Geschichte
|
Freelance work Translator of specialist literature and academic texts, plus text editing and articles Membership in professional organisations • Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke (VdÜ; association of German-speaking translators of literary and academic works, the federal translators’ guild within the Federation of German Authors) • Irish Translators’ and Interpreters’ Association (ITIA)
Employment Psychosozial-Verlag, Giessen • since 2007: Translator, editor (part-time) • 2006-2009: Translator and, intermittently, sales manager, advertising coordinator and editor • 2004-2005: Trainee (general) and translator Previous • Graduate assistant in Corpus Linguistics Research, English Department, University of Cologne • Student assistant in Medieval Studies and Historical Linguistics at the Department of English, Justus-Liebig-Universität Giessen • Central purchasing of Andreae-Noris Zahn AG, Frankfurt, and translator for the Board of Directors, marketing and other departments
Education Further training • planned: additional qualification in online editing • Digital photography with Rolf K. Wegst • Journalistic writing, mibeg-Institut Medien, Cologne • »Academic writing lab (articles)«, Giessen Graduate School for the Humanities • Fundamentals of psychiatry, psychotherapy and psychopharmacology, BDÜ (Federal Association of Translators and Interpreters) • Terminology work: term-oriented translation of specialist texts, BDÜ • CAT systems and terminological databases compared, BDÜ University Justus-Liebig-Universität Giessen, German Master • English Historical Linguistics and Medieval Studies (major) with German Modern Linguistics and Psychology Vocational training Gießener Sprach- und Dolmetscherschule (private vocational college for languages) • English (interpreter, translator, foreign language secretary) • additional degrees in Spanish and French Cambridge ESOL Level 3: Certificate of Proficiency in English (CPE; CEFR level C2), grade: A
Interests and activities Climbing (sport, rock, alpine, bouldering), trekking and alpine tours, dogs, photography, travelling, history
|
|
|
|
|
|
Copyright (c) 2007-2012 Antje Becker/ROTPUNKTÜBERSETZEN. Alle Rechte vorbehalten./All rights reserved.
|